|
Actum den 21. Febr. 1706
Wird der Organist in der Neuen
Kirchen Bach vernommen, wo er unlängst so lange geweßen, vnd bey
wem er deßen verlaub genommen?
Ille
Er sey zu Lübeck geweßen vmb daselbst ein vnd anderes in seiner
Kunst zu begreiffen, habe aber zu vorher von dem Herrn Superintend
verlaubnüß gebethen.
Dn Superintd.
Er habe nur auf 4. Wochen solche gebethen, sey aber wohl 4.
mahl so lange außenblieben.
Ille.
Hoffe das orgelschlagen würde unterdeßen von deme, welchen er
hiezu bestellet, dergestalt seyn versehen worden, daß deßwegen
keine Klage geführet werden können.
Nos
Halthen Ihm vor daß er bißher in dem Choral viele
wunderliche variationes gemachet, viele frembde Thone
mit eingemischet, daß die Gemeinde drüber confundiret
worden. Er habe ins künfftige wann er ja einen tonum
peregrinum mit einbringen wolte, selbigen auch
außzuhalthen, vnd nicht zu geschwinde auf etwas anders zu
fallen, oder wie er bißher im brauch gehabt, gar einen Tonum
contrarium zu spiehlen.
Nechst deme sey gar befrembdlich, daß er bißher gar nichts musiciret
worden, deßen Ursach er geweßen, weiln mit den Schühlern er sich
nicht comportiren wollen,
Dahero er sich zu erclähren, Ob er so wohl Figural alß Choral
mit den Schühlern spiehlen wolle? Dann man ihm keinen
Capellmeister halthen könne. Da ers nicht thuen wolte, solle ers
nur categorice von sich sagen, damit andere gestalt
gemachet vnd iemand der dießes thäte, bestellet werden könne.
Ille
Würde man, ihm einen rechtschaffenen Director schaffen,
wolte er schon spiehlen.
Res.
Soll binnen 8. tagen sich erclähren.
|
Op 21 februari 1706
Wordt de organist van de
Nieuwe Kerk, Bach, ondervraagd over waar hij onlangs zo lang is
geweest, en bij wie hij hiervoor verlof heeft gevraagd?
Dezelve (Bach)
Hij is in Lübeck geweest om zich daar te bekwamen in diverse
aspecten van zijn kunst ; heeft wel degelijk vooraf de heer Superintendent
om verlof gevraagd.
De Heer Superintendent.
Hij heeft slechts om vier weken gevraagd, maar is wel 4 maal zo
lang weggebleven.
Dezelve.
Hoopt dat het orgelspel ondertussen door degene die hij
hiervoor had aangesteld (zijn neef
J.E. Bach), zodanig is verzorgd dat daarover geen
klachten kunnen worden geuit.
Wij (Het Consistorium)
Houden hem
voor, dat hij tot dusver in de koraalbewerkingen
veel wonderlijke variaties laat horen en er veel vreemde
tonen tussenvoegt, waardoor de gemeente in verwarring (confundiret)
is geraakt. Hij dient in de toekomst, wanneer hij een tonum
peregrinum (modulatie naar een
veraf gelegen toonsoort?)wil invoegen, deze ook aan te
houden en niet te snel over te gaan op iets anders, of, zoals
hij tot dusver ook wel gewoon was te doen, er zelfs een tonum
contrarium (harde dissonanten?)
te spelen.
Daarnaast bevreemdt het (ons) dat hij tot nu toe tijdens de
viering nog nooit gemusiceerd heeft. Dat ligt aan
hem, want hij wil zich niet schikken om met de studenten samen
te werken. (sich
comportieren Frans: se comporter)
Laat hij zich dus uitspreken, of hij als organist ook figuraliter
en choraliter met de studenten wil spelen. Een aparte
kapelmeester kan men hem niet terzijde stellen. Indien hij
het niet zelf wil doen, moet hij dat nu categorisch
uitspreken, zodat er andere maatregelen getroffen kunnen worden.
Dezelve
Indien men hem een fatsoenlijke (kundige) muzikale leider
terzijde zou stellen, dan zou hij wel willen (mee)spelen.
Besluit.
Dient binnen 8 dagen klaarheid te
verschaffen.
|
|
Eod. Erscheint der Schühler Rambach vnd wird Ihm
gleichfalß vorhalt gethan wegen der Disordres so bißher
in der Neuen Kirchen zwischen denen Schühlern vnd dem Organisten
passiret.
Ille
Der Organist Bach habe bißhero etwas gar zu lang gespiehlet,
nachdem ihm aber vom Herrn Superint deswegen anzeige
beschehen, währe er gleich auf das andere extremum
gefallen, vnd hätte es zu kurtz gemachet.
Nos
Verweißen ihm daß er leztverwichenen Sontags unter der Predigt
in Weinkeller gangen.
Ille
Sey ihm leid, solte nicht mehr geschehen. Der Organist
hätte sich über ihn wegen des Dirigirens nicht zu
beschwehren, indeme nicht Er sondern der Junge Schmid es
verrichtet
Nos
Er müße sich künfftig gantz anders vnd beßer alß bißher er
gethan, anstellen... Rambachen 4. Tage nach einander 2. Stunden
ins Carcer gehen laßen solle.
Quelle: Bach-Dokumente, Band 2, Nr. 16
|
Op dezelfde dag verschijnt de
student Rambach (was voorheen koorleider geweest), aan wie eveneens een
berisping wordt gegeven vanwege de onordelijkheden die
tussen de studenten en de organist zijn voorgevallen.
Dezelve (Rambach)
De organist Bach heeft tot dusverre veel te lang gespeeld;
nadat hij echter daarop was gewezen, zou hij direct in het
andere uiterste zijn vervallen en het te kort hebben
gemaakt.
Wij
Verwijten hem (= Rambach) dat
hij afgelopen zondag tijdens de preek naar de wijnkelder is
gegaan.
Dezelve
Het spijt hem, het zou niet meer gebeuren. De organist
zou zich over hem niet te beklagen hebben wat betreft het dirigeren,
aangezien niet hij, maar de jonge Schmid dat had verricht.
Wij
Hij moet zich in de toekomst beter gedragen... Rambach
gedurende 4 opeenvolgende dagen telkens 2 uur in de kerker
(schoolarrest) moet laten verblijven.
|
|
Actum den 11. Novemb. 706.
Wird dem Organisten Bachen vorgestellet, daß er sich zu
erclähren, ob wie ihm bereits anbefohlen er mit denen Schühlern
musiciren wolle oder nicht...
Ille
Will sich deswegen schrifftlich erclähren.
Nos
Stellen ihm hierauf ferner vor auß was macht er ohnlängsten die
frembde Jungfer auf das Chor biethen vnd musiciren
laßen
Ille
habe M. Uthen darvon gesaget.
Quelle: Bach-Dokumente, Band 2, Nr. 17
|
Op 11 november 1706.
Er wordt aan de organist Bach voorgehouden dat hij moet
verklaren of hij met de studenten wil musiceren of
niet...
Dezelve
Zal zich hierover schriftelijk uitspreken.
Wij
Spreken hem vervolgens hierop aan, met
welk recht hij onlangs die vreemde juffrouw (of
'die juffrouw die daar niets te zoeken had') op het koor
heeft uitgenodigd en heeft laten musiceren.
Dezelve
Heeft daarover gesproken met Magister Uthe. (=
pastor loci)
vertaling Dick Wursten
|